• 简体   /   繁体
《棋鬼》英译本的文化途径翻译批评研究-今古文创2024年17期

《棋鬼》英译本的文化途径翻译批评研究

作者:覃昕怡 字体:      

【摘要】依据邢福义提出的文化三层次,本文旨在分析《聊斋志异》中《棋鬼》的英译本传达原文中文化内涵的效果。通过研究原文文化的物质层次、制度层次和心理层次所对应的译文,可知译者选取了恰当的英文词汇,较为准(试读)...

今古文创

2024年第17期